-
1 ouvrir les vannes
ouvrir les vannesbez přestání žvanit (fam.) -
2 ouvrir les vannes
разг.Le balancement, les peines de son dos recommençant ouvrent à nouveau les vannes à son inquiétude et à ses reproches. (M. Butor, La Modification.) — Головокружение, возобновившиеся боли в спине привели к тому, что он стал беспокоиться и винить себя.
-
3 ouvrir les vannes
гл.разг. говорить без умолкуФранцузско-русский универсальный словарь > ouvrir les vannes
-
4 ouvrir
-
5 vanne
vanne [van]feminine noun* * *van1) ( de barrage) gate; (d'écluse, de moulin) sluice gate2) (colloq) ( propos) dig (colloq)envoyer une vanne or des vannes à quelqu'un — to have a dig at somebody (colloq)
••ouvrir les vannes — (colloq) to make funds available
fermer les vannes — (colloq) to cut funding
* * *van nf1) [barrage, écluse] gate2) (= remarque) * dig * crack *lancer une vanne à qn — to have a go at sb * Grande-Bretagne to knock sb *
* * *vanne nf1 ( de barrage) gate; (d'écluse, de moulin) sluice gate;2 ○( propos) dig○; envoyer une vanne or des vannes à qn to have a dig at sb○.vanne de décharge Tech floodgate; vanne glissante Tech slide gate; vanne levante Tech lift gate; vanne roulante Tech roller gate; vanne de sécurité Ind ( dans un forage pétrolier) kelly cock; vanne de vidange sluice gate.ouvrir les vannes○ to make funds available; fermer les vannes○ to cut funding.[van] nom féminin1. [d'une écluse] sluicegate[d'un moulin] hatch2. [robinet] stopcocklancer ou envoyer une vanne à quelqu'un to have a dig at somebody -
6 vanné
vanne [van]feminine noun* * *van1) ( de barrage) gate; (d'écluse, de moulin) sluice gate2) (colloq) ( propos) dig (colloq)envoyer une vanne or des vannes à quelqu'un — to have a dig at somebody (colloq)
••ouvrir les vannes — (colloq) to make funds available
fermer les vannes — (colloq) to cut funding
* * *van nf1) [barrage, écluse] gate2) (= remarque) * dig * crack *lancer une vanne à qn — to have a go at sb * Grande-Bretagne to knock sb *
* * *vanne nf1 ( de barrage) gate; (d'écluse, de moulin) sluice gate;2 ○( propos) dig○; envoyer une vanne or des vannes à qn to have a dig at sb○.vanne de décharge Tech floodgate; vanne glissante Tech slide gate; vanne levante Tech lift gate; vanne roulante Tech roller gate; vanne de sécurité Ind ( dans un forage pétrolier) kelly cock; vanne de vidange sluice gate.ouvrir les vannes○ to make funds available; fermer les vannes○ to cut funding. -
7 vanne
I f II f, m -
8 vanne
I f1) затвор, задвижка, заградительный щит, подъёмный затвор ( шлюза)••ouvrir les vannes разг. — говорить без умолкуII f прост.lancer des vannes à qn — обругать кого-либоdire des vannes — 1) ругаться 2) врать -
9 vanne
nf. qulfak (gidrotexnik inshootlarning harakatlanuvchi va o‘zidan suv o‘tkazmaydigan tarkibiy qismi), surma qulfak, to‘g‘on qulfi, g‘ov, to‘siq; klapan; loc.fam. ouvrir les vannes yo‘l ochmoq, imkoniyat yaratmoq; og‘zi, chakagi tinmay gapirmoq; kredit bermoq.nf.fam. haqorat, tahqir, hurmatsizlik, kamsitish, so‘kish; tanbeh, koyish; lancer, envoyer des vannes à qqn. so‘kib bermoq, koyimoq, haqoratlamoq. -
10 vanne
[van]Nom féminin (dispositif) comporta feminino* * *vanne van]nome feminino1 comporta; adufa2 válvula de corrediça3 portinholaenvoyer une vannemandar uma bocadar livre curso -
11 говорить без умолку
vcolloq. ouvrir les vannes, tenir le crachoir -
12 vanne
nf. vana (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Cordon, Villards-Thônes) ; ébâza (Thônes.004). - E.: Épi.A1) ouvrir les vannes: abadâ vanne l'éga // lé vane (001,003,004b) // léz ébâze (004a). -
13 vanne
ouvrir les vannes — дава́ть/дать во́лю (+ D) ( donner libre cours)
-
14 bez přestání žvanit
bez přestání žvanitouvrir les vannes (fam.) -
15 ouverture
ouverture [uvεʀtyʀ]feminine nouna. opening ; [de porte fermée à clé, verrou] unlocking• les documents nécessaires à l'ouverture d'un compte bancaire the papers required to open a bank accountb. ( = proposition) overturec. ( = tolérance) ouverture d'esprit open-mindednessd. ( = rapprochement) leur manque d'ouverture sur le monde menace leur communauté their reluctance to open up to other cultures poses a threat to their community* * *uvɛʀtyʀ1) ( action d'ouvrir) opening2) ( fait de s'ouvrir) opening3) ( début) openingouverture de la chasse — opening of the shooting GB ou hunting US season
4) ( inauguration) openingcérémonie/jour d'ouverture — opening ceremony/day
5) Administration, Commerce ( fonctionnement) opening6) ( occasion) opportunity7) ( mise en œuvre) opening8) Construction, Bâtiment opening9) ( tolérance) openness (à to)10) Politique ( transparence) openness11) Politique ( libéralisation) opening-upouverture à l'Ouest/à gauche — opening-up to the West/to the left
13) Musique overture14) Jeux ( aux cartes) opening bid; ( aux échecs) opening* * *uvɛʀtyʀ1. nf1) [frontières, magasins] opening2) PHOTOGRAPHIE aperture3)4) POLITIQUE5) MUSIQUE overture2. ouvertures nfpl(= propositions) overtures* * *ouverture nf1 ( action d'ouvrir) opening; soyez prudent à l'ouverture du paquet be careful when opening the parcel; l'ouverture de la porte/de mon compte n'a pas été facile opening the door/my account was not easy; ouverture du testament Jur reading of the will; ouverture d'une information judiciaire Jur opening of a judicial investigation; ouverture d'un droit Prot Soc granting of entitlement to benefits;2 ( fait de s'ouvrir) opening; l'ouverture des vannes est automatique the opening of the sluices is automatic, the sluices open automatically; boîte/couvercle à ouverture facile ring-pull can/top;3 ( début) opening; à l'ouverture at the opening; ouverture de la campagne officielle Pol opening of the election campaign; ouverture de la chasse Chasse opening of the shooting GB ou hunting US season; ouverture de la pêche Pêche opening of the fishing season;4 ( inauguration) opening; ouverture d'un nouvel hôtel opening of a new hotel; cérémonie/jour/séance d'ouverture opening ceremony/day/session; dès l'ouverture right from the opening;5 Admin, Comm ( fonctionnement) opening; heures d'ouverture opening hours; ouverture au public opening to the public; permettre l'ouverture des supermarchés le dimanche to permit Sunday trading for supermarkets; à l'ouverture at opening time;6 ( occasion) opportunity; à la première ouverture at the first opportunity;7 ( mise en œuvre) opening; ouverture de négociations opening of negotiations;8 Constr opening; ( accidentel) gap; ménager une ouverture to leave an opening; calfeutrer les ouvertures to fill in the gaps;9 ( tolérance) openness (à to); atmosphère/esprit d'ouverture atmosphere/spirit of openness; ouverture aux idées nouvelles/sur le monde openness to new ideas/to the world; (grande) ouverture d'esprit (great) open-mindedness;11 Pol ( libéralisation) opening-up; ( élargissement) opening-up (à to); ( proposition) overture (à, en direction de to; de, de la part de from); ouverture à l'Ouest/à gauche opening-up to the West/to the left; faire des ouvertures aux rebelles to make overtures to the rebels; politique d'ouverture policy of opening-up;12 Écon opening (à to); ouverture du marché national aux transporteurs étrangers opening of the national market to foreign carriers;13 Mus overture; ouverture de Guillaume Tell overture to William Tell;[uvɛrtyr] nom féminin1. [trou] openingune ouverture dans le mur an opening ou a hole in the walll'événement représente une véritable ouverture pour ces pays (figuré) this development will open up real opportunities for these countries2. [action d'ouvrir]l'ouverture des grilles a lieu à midi the gates are opened ou unlocked at noon‘ouverture des portes à 20 h’ ‘doors open at eight’l'ouverture du coffre se fera devant témoins the safe will be opened ou unlocked in front of witnesses3. [mise à disposition]l'ouverture de vos droits ne date que de février dernier you were not entitled to claim benefit before last February4. [d'une session, d'un festival] openingje tiens le rayon parfumerie depuis le jour de l'ouverture I've been in charge of the perfume department since the day we openeddemain, on fait l'ouverture ensemble tomorrow we're going out together on the first day of the open season5. (figuré)6. RUGBY opening up[en boxe] opening9. AUTOMOBILE [des roues] toe-out————————ouvertures nom féminin pluriel -
16 sortir
vi. /vt. ; surgir ; extraire, tirer ; être sortir issu // originaire // natif sortir de (nv.): seûrtre (Albanais 001c), sorti (001b FON, 025a, Aillon-Jeune 234, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albertville 021, Arvillard 228, Chaucisse, Gets 227, Hauteville-Savoie 236, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, Peisey 187, Reyvroz 218b, Thônes 004, Villards-Thônes 028), sôrti (Billième 173), sòrtre (001a PPA, Chambéry 025b), sourti (218a, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Bellevaux, Combe-Sillingy 018, Cordon 083, Giettaz, Megève 201, Notre-Dame-Bellecombe 214, St-Nicolas- Chapelle 125, Samoëns 010, Saxel 002, Taninges 027, Vaulx), sourtre (Seynod, Table 290), C.1. - E.: Emporter (S'), Envoler (S'), Fruit, Marcher, Remettre, Retirer, Saigner, Sauver (Se).A1) sortir, aller // sortir sortir dehors ; se libérer: S'ABADÂ vp. (001, 228) ; sòrtre, alâ ddyoo vi. (001), alâ fou (228).A2) sortir, faire sortir de façon voulue (des animaux d'un clos, d'une cage, d'un clapier, d'un poulailler, de l'étable...), lâcher, détacher, libérer, mettre en liberté, donner la liberté à ; détacher et sortir sortir // faire sortir sortir le bétail de l'étable pour le mener paître dans un pré ; faire sortir dehors ; évacuer, faire évacuer: ABADÂ < abader> vt. (001, 003, 004, 020, 026, 028, 083, 228, Bozel, Juvigny, Tignes 141) ; lâchî vi. abs. (Megève), lâché (017), lâshî vt. (001).Fra. Sortir // lâcher sortir les vaches // les animaux // le bétail sortir (pour le conduire au pré): abadâ lé bétye (001). - E.: Lever, Soulever.A3) sortir, faire sortir de façon voulue, lâcher, détacher et sortir sortir // faire sortir sortir le bétail de l'étable pour le mener paître dans un pré ; sortir les bêtes pour la première fois de l'année, ou pour la première fois en alpage: ABADÂ vt. (...) ; akwêlyî (021) ; arbâ vt. (002) ; SHeTÂ vt. /vi. (002, 004b, 010b, 020, 081 | 004a, 010a, 027), R.1 ; ptâ // mènâ sortir lé bétye ê shan <mettre // mener sortir les bêtes en champ> (001). - E.: Paître, Essaimer, Scie.A4) sortir, expulser, faire sortir, mettre // pousser // chasser sortir dehors, mettre à la porte, (un chien...): akoulyî // fotre sortir feûr vt. (002), sòrtre // ptâ // fotre sortir ddyoo vt. (001), fotre (de)fou (228) ; fére sortir seûrtre / sòrtre < faire sortir>, shanpâ ddyoo < jeter dehors> (001) ; épeùfâ <exciter, bouillonner> (018, Cruseilles).A5) expulser // chasser // sortir // faire sortir // éjecter sortir un objet resté pris dans un trou (une cheville, le reste d'un manche d'outil, un bouchon...): épeûfâ vt. (002, 018, 020), R. => Effrayer ; doûtâ < ôter>, fére seutâ < faire sauter> (001) ; abadâ (001). - E.: Évider.A6) faire sortir sortir // couler sortir un liquide, ouvrir, déboucher: abadâ vt. (001, 004). - E.: Vannes.Fra. Déboucher le // ôter la bonde du sortir bassin (pour le vider): abadâ l'bashé (001).A7) sortir // tirer // extraire // lever // faire sortir sortir du lit, faire lever, réveiller: ABADÂ vt. (...).A8) sortir // tirer // soulever // lever sortir (un objet lourd, un tronc, qui se trouve dans un creux, un ravin) ; extraire, extirper, retirer, faire sortir ; relever: ABADÂ vt. (...)A9) sortir de son lit (ep. d'un cours d'eau, d'un dormeur) ; s'éveiller, se réveiller, se sortir // se tirer // se lever sortir de son lit ; sortir dehors, sortir de la maison ; sortir // surgir sortir brusquement (de derrière qc., d'une cachette) ; sortir, surgir, (de terre, ep. d'une source, d'un bois, des graines, d'une plante, d'un plant de pomme de terre) ; s'extirper, se sortir, s'extraire, se lever, (d'un fauteuil...): S'ABADÂ vp. (...).A10) sortir // jaillir sortir de terre, couler, sourdre, (ep. d'une source): beulâ vi. (001), R. => Tertre ; sòrtre (001).A11) sortir, placer en apprentissage, mettre en pension: sourti vt. (002).A12) débarder, sortir du bois de la forêt: trî du bwè < tirer du bois> (002) ; ptâ d'bwè à bon poo (001).A13) sortir, extraire, extirper, tirer dehors, (qc. de qc.): abadâ vt. (001), avai < avoir> (001), triyé fou (228).A14) se sortir, s'extraire, s'extirper, se tirer, se dépêtrer, (de qc.): s'abadâ vt. (001), s'avai < s'avoir> (001), s'sòrtre (001).A15) sortir de sa propre initiative et de façon anormale (d'un enclos, d'un clapier, d'un poulailler, d'une cage, de l'étable... ep. d'un animal): s'abadâ vp., s'èskanpâ vt. (001).A16) s'en sortir, s'en tirer, se tirer d'affaire: s'in triyé (228), triyé son ékô (228), s'ê sòrtre (001), s'ê sôrti (173). - E.: Quote-part.A17) sortir, venir dehors: v(e)ni fou (228), mnyi ddyoo (001).A18) sortir, faire sortir, évacuer: évaku-â vt. (017).A19) sortir du lit, de sa maison: s'abadâ vp. (001) ; s'dékabanâ (Épagny).B1) adj., sorti, qui a quitté son village et beaucoup appris => pp. C.1.--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) sòrto (001b, St-Pancrace) / sortaisso (001a), sourtisso (Bellevaux 136), sourtaicho (083) ; (tu, il) sô (Reignier), soo (001b, 228), sor (004b, 017, 025), sôr (004a, 021, 026, 173, Bellecombe-Bauges 153), sortai (001a, 081, 187), sour (290), sourtai (002, 003, 083, 201, 214), sortèye (Macôt-Plagne) ; (nous) sort(s)in (001), sourtaichin (083) ; (vous) sort(s)î (001), sourti(de) (083) ; (ils) sortaisson (001b), sortaishan (081), sôrtchon (026), sòrton (001a), sôrton (153, 173), sourtaichan (083), sourtaissan (002, 125, 201). - Ind. imp.: (je) sortivou, sort(ès)sivou (001), sôrtséve (173), sourtèsseû (136) ; (tu) sortivâ, sort(ès)sivâ (001) ; (il) sortchai (026), sort(ès)sive (001b PPA), sortêt (Aussois), sortichêy (141), sortive (001a, 017, 028, 081, 227, 234, 236), sourtive (083), sourtsive (002), sourt(es)sai (125 | 214) ; (nous) sortyon (Lanslevillard) ; (vous) sortivâ, sort(ès)sivâ (001) ; (ils) sortichan (187), sortivô, sort(ès)sivô (001), sortivon (025), sôrtchan (026), sortchon (Côte-Aime), sortivan (227, 228). - Ind. fut.: (je) sor(tê)trai (001) ; (il) sourtrà (Table) ; (vous) sorté-é (187), sortrî (001). - Cond. prés.: (je) sor(tê)tri (001) ; (il) sourtêtrè (003). - Subj. prés.: (que je) sortézo (001). - Subj. imp.: (que je) sortissou (001) ; (qu'il) sortéze (001), sortêze (Mésigny), sortyisse (228). - Pc.: (à Thoiry, les temps composés se conjuguent avec le v. avoir). - Ip.: soo (001), sôr (026), sourtai (002, 214) ; sort(s)in (001) ; sort(s)î (001). - Ppr.: sortchêê (026), sôrtan (173), sortêê (001, 153, 273), sortyan, sortyin (025, 228), sourtchan (083), sourtessan (125). - Pp.: => Sorti.--R.1--------------------------------------------------------------------------------------------------shetâ / fr. jeter < g. DEF 365 hienai <lancer, jeter>, kathetos <vertical ; perpendiculaire>, kathienai < laisser tomber> < ie.Sav.ye- < jeter> // shanpâ < jeter> et tchampi-iye < paître> < shan < champ>.-------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
Ouvrir les vannes — ● Ouvrir les vannes laisser libre cours à quelque chose … Encyclopédie Universelle
Les Trois-Maisons (Meurthe-et-Moselle) — Nancy Cet article concerne la ville française. Pour les autres significations, voir Nancy (homonymie). Nancy Vue de la place Stanislas … Wikipédia en Français
Les ramparts d'avignon — Avignon 43°57′00″N 4°49′01″E / 43.95, 4.81694 … Wikipédia en Français
Saison 2010-2011 du Vannes OC — Vannes Olympique Club Saison 2010 2011 Généralités Président … Wikipédia en Français
Aéroport de Vannes — Pour les articles homonymes, voir VNE. Vannes Golfe du Morbihan … Wikipédia en Français
Aéroport de Vannes - Meucon — Aéroport de Vannes Vannes Golfe du Morbihan Code AITA VNE Code OACI LFRV Pays France Ville desservie … Wikipédia en Français
Porquépix (Astérix et les Normands) — Liste des personnages d Astérix le Gaulois Voici la liste des personnages de la bande dessinée Astérix le Gaulois par René Goscinny et Albert Uderzo, classés par ordre alphabétique. Sommaire 1 Personnages du village 1.1 Abraracourcix 1.2… … Wikipédia en Français
Villenouvelle-lès-Saint-Simon — Toulouse Pour les articles homonymes, voir Toulouse (homonymie). Toulouse … Wikipédia en Français
Longpré-lès-Amiens — Amiens Pour les articles homonymes, voir Amiens (homonymie). 49°54′N 2°18′E / … Wikipédia en Français
vanne — 1. vanne [ van ] n. f. • 1274; venne 1260; lat. médiév. venna, p. ê. d o. celt. ♦ Panneau vertical mobile disposé dans une canalisation pour en régler le débit. Vannes d un barrage, d une écluse, d un moulin. « De l eau sagement distribuée dans… … Encyclopédie Universelle
BELGIQUE 1914 — Bataille de l Yser Bataille de l Yser L extrémité du front à la mer du Nord Informations générales Date 17 31 octobre 1914 Lieu … Wikipédia en Français